Значение слова алогизм. Значение слова алогизм в литературной энциклопедии Смотреть что такое "Алогизм" в других словарях

💖 Нравится? Поделись с друзьями ссылкой

- (греч.). В философии так называется отступление от законов и требований логики. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. АЛОГИЗМ [Словарь иностранных слов русского языка

Алогизм - как литературный прием введение в литературную речь всякого рода логически бессмысленных моментов, нелепости в литературной речи, разрушение логических и причинных связей, движение речи по случайным ассоциациям. Из важнейших видов А. отметим:… … Литературная энциклопедия

АЛОГИЗМ - (греч. а отрицательная приставка, logos понятие, разум) ход рассуждения, нарушающий законы логики или правила проведения логических операций. А. всегда содержит в себе логическую ошибку. Ошибка в умозаключении, допущенная преднамеренно, с целью… … Философская энциклопедия

алогизм - см. нелогичность Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. алогизм сущ., кол во синонимов: 8 … Словарь синонимов

АЛОГИЗМ - (от a отрицательная приставка и греч. logismos разум) 1) отрицание логического мышления как средства достижения истины; ррационализм, мистицизм, фидеизм противопоставляют логике интуицию, веру или откровение.2) В стилистике намеренное нарушение в … Большой Энциклопедический словарь

АЛОГИЗМ - АЛОГИЗМ, аллогизма, муж. (от греч. а без и logismos рассуждение) (книжн.). Нечто несовместимое с логическим мышлением, противоречащее логике. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

алогизм - а, м. alogisme m. <гр. 1. Нелогичность, несовместимость с требованиями логики. Крысин 1998. В письме Пушкина вновь оживает веселая словесная игра, насыщенная арзамасскими намеками и алогизмами. РР 1974 5 41. 2. филос.Отрицание логики как… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

Алогизм - (алогичность; от др. греч. а отрицательная частица и др. греч. logísmós разум, рассудок) нелогическое рассуждение, ход мысли, нарушающий законы и правила логики, либо факт, который не укладывается в рамки логического мышления, то, что нельзя… … Википедия

алогизм - а; м. [греч. an не, без и logismos рассуждение]. 1. Отсутствие логики в чём л.; что л. нелогичное, парадоксальное. А. поступка. А. художественной формы. 2. Лит. Стилистический приём, при котором намеренно нарушаются логические связи с целью… … Энциклопедический словарь

алогизм - (а + греч. logismos разум, суждение) в психиатрии нарушение мышления, при котором суждения не следуют законам логики … Большой медицинский словарь

алогизм - (от греч. а не, logos разум) ход мысли, нарушающий какие то законы и правила логики и поэтому всегда содержащий в себе логическую ошибку. Если ошибка допущена непреднамеренно, то перед нами паралогизм; если же ошибка допущена с определенной целью … Словарь терминов логики

Книги

  • Кнут и пряник. Принципы мудрого руководителя (подарочный комплект из 2 книг) , . Стильно оформленный подарочный комплект из 2 книг в авторском переплете с тиснением золотой фольгой, шелковым ляссе и трехсторонним обрезом ручной молотковой обработки. Книги вложены в…

Принцип разрушения логики становится основой многих художественных приемов Н.Гоголя. Например, в повести «Как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем» в описании Ивана Ивановича Гоголь «делает вид», что дает положительные характеристики своему герою, в то время как читатель понимает обратное: гоголевский персонаж – человек совершенно посредственный, с низменными интересами, но очень высокого мнения о себе.

Алогизмы в речи повествователя названной повести проявляются в несоответствии посылки выводу: «Прекрасный человек Иван Иванович! Какой у него дом!» – и в нарушении логической основы сравнения: «Иван Иванович несколько боязливого характера. У Ивана Никифоровича, напротив, шаровары в таких широких складках…».

В гоголевском сказе часто используется прием непоследовательной группировки в перечислении. Это можно наблюдать в «Шинели», где рассказчик пытается объяснить происхождение фамилии главного героя: «Фамилия чиновника была Башмачкин. Уже по самому имени видно, что она когда-то произошла от башмака; но когда, в какое время и каким образом произошла она от башмака, ничего этого неизвестно. И отец, и дед, и даже шурин, и все совершенно Башмачкины ходили в сапогах, переменяя только раза три в год подметки». В данном отрывке комический эффект достигается через непоследовательное перечисление родителей героя: после слов и отец, и дед читатель логически ожидает и прадед, но ожидаемое слово незаметно подменяется автором на шурина, который выпадает из группы «все Башмачкины».

В повести «Шинель» Гоголь нанизывает до бесконечности придаточные (временные, условные), постоянно оставляя основную мысль ради незначительных подробностей. Напряжение совершенно неожиданно и банально разряжается в конце предложения – это своеобразный синтаксический алогизм:

«Даже в те часы, // когда совершенно потухает петербургское серое небо и весь чиновный народ наелся и отобедал, кто как мог, сообразно с получаемым жалованьем и собственной прихотью, // – когда все уже отдохнуло после департаментского скрипенья перьями, беготни, своих и чужих необходимых занятий и всего того, что задает себе добровольно, больше даже чем нужно, неугомонный человек, // – когда чиновники спешат предать наслаждению оставшееся время: кто побойчее, несется в театр; кто на улицу, определяя его на рассматриванье кое-каких шляпенок; кто на вечер – истратить его в комплиментах какой-нибудь смазливой девушке, звезде небольшого чиновного круга…; // или даже когда не о чем говорить. Пересказывая вечный анекдот о коменданте, которому пришли сказать, что подрублен хвост у лошади Фальконетова монумента, – // словом, даже тогда, когда все стремится развлечься, Акакий Акакиевич не предавался никакому развлечению».

Типично гоголевские приемы создания комического эффекта, в основе которых лежит алогизм, можно увидеть и в текстах цикла «Вечера на хуторе близ Диканьки».

Например, несоответствие причины и следствия: «Это был козак Свербыгуз. Этого уже нельзя было спрятать в мешок, потому что и мешка такого нельзя было найти. Он был погрузнее телом самого головы и повыше ростом Чубова кума. И потому Солоха вывела его в огород, чтоб выслушать от него все то, что он хотел ей объяснить».

Или несообразность посылок и выводов: Вакула объясняет Оксане, что идет топиться «в пролубе»: «Пропащая душа! – набожно пробормотала проходившая мимо старуха, – пойти рассказать, как кузнец повесился». Или: Пацюк, несмотря на небольшой рост, в ширину был довольно увесист…

Яркой чертой гоголевского стиля являются алогичные сравнения: «…Хата их была вдвое старее шаровар волостного писаря…».

«Невский проспект» Гоголя также построен на несоответствиях и алогизмах.

Например, алогизм на уровне синтаксической конструкции: «Мало-помалу присоединяются к их обществу все, окончившие довольно важные домашние занятия, как то: поговорившие с своим доктором о погоде и о небольшом прыщике, вскочившем на носу, узнавшие о здоровье лошадей и детей своих, впрочем показывающих большие дарования…».

Алогизм в «говорящих именах»: фамилии двух пьяниц – Гофман и Шиллер.

«Перед ним сидел Шиллер, не тот Шиллер, который написал “Вильгельма Теля” и “Историю Тридцатилетней войны”, но известный Шиллер, жестяных дел мастер в Мещанской улице. Возле Шиллера стоял Гофман, не писатель Гофман, но довольно хороший сапожник с Офицерской улицы, большой приятель Шиллера… Эти достойные ремесленники были пьяны, как сапожники».

Алогизм на уровне образной системы проявляется в том, что «божественная» красота и «небесные» очи прекрасной незнакомки резко противоречат роду ее занятий. Она представляет собою как бы арену борьбы между божественной и дьявольской властью: «…она была какою-то ужасною волею адского духа, жаждущего разрушить гармонию жизни, брошена с хохотом в его пучину».

Непонятно поведение персонажей, встречающихся на Невском проспекте: «Создатель! Какие странные характеры встречаются на Невском проспекте! Есть множество таких людей, которые, встретившись с вами, непременно посмотрят на сапоги ваши, и, если вы пройдете, они оборотятся назад, чтобы посмотреть на ваши фалды. Сначала я думал, что они сапожники, но, однако же, ничуть не бывало: они большею частию служат в разных департаментах…».

В «Мертвых душах», нагромождая целые ряды деталей, Гоголь снова прибегает к приему алогизма – неожиданному отклонению, нарушению логики перечисления.

Например, в описании интерьеров:

У Манилова: «…в гостиной стояла прекрасная мебель, обтянутая щегольскою шелковою материей… но на два кресла ее недостало, и кресла стояли обтянуты просто рогожею». Или: «…подавался на стол очень щегольской подсвечник из темной бронзы с тремя античными грациями, с перламутным щегольским щитом, и рядом с ним ставился какой-то просто медный инвалид, хромой, свернувшийся на сторону и весь в сале…».

У Коробочки: «На картинах не все были птицы: между ними висел портрет Кутузова и писанный масляными красками какой-то старик с красными обшлагами на мундире, как нашивали при Павле Петровиче».

У Собакевича: «Между крепкими греками неизвестно каким образом и для чего поместился Багратион, тощий, худенький, с маленькими знаменами и пушками внизу и в самых узеньких рамках».

Алогизмы часто встречаются в речи героев:

Ноздрев: «Вот граница!.. все, что ни видишь по эту сторону, все это мое, и даже по ту сторону, весь этот лес, который вон синеет, и все. Что за лесом, все мое».

Алогизм в авторских словах, где доказательство весомых достоинств чиновников приводит к противоположному выводу. «Многие были не без образования: председатель палаты знал наизусть “Людмилу” Жуковского, которая была еще тогда непростывшею новостию, и мастерски читал многие места, особенно: “Бор заснул. Долина спит”, и слово “чу!” так, что в самом деле виделось, как будто долина спит; для большего сходства он даже в это время зажмуривал глаза. Почтмейстер вдался более в философию и читал весьма прилежно, даже по ночам, Юнговы “Ночи” и “Ключ к таинствам натуры” Эккартсгаузена, из которых делал весьма длинные выписки, но какого рода они были, это никому не было известно… Прочие тоже были более или менее люди просвещенные: кто читал Карамзина, кто “Московские ведомости”, кто даже и совсем ничего не читал».

Или: «Скоро представилось Чичикову поле гораздо пространнее: образовалась комиссия для построения какого-то казенного весьма капитального строения… Шесть лет возились около здания; но климат, что ли, мешал, или материал уже был такой, только никак не шло казенное здание выше фундамента. А между тем в других концах города очутилось у каждого из членов по красивому дому гражданской архитектуры: видно, грунт земли был там получше».

В «Мертвых душах» часто встречается прием несоответствия посылок и выводов – например, в сцене обсуждения странного поведения Чичикова.

Неопределенность цвета подчеркивает неопределенность характера Манилова.

1. Комната (Манилова) «была, точно, не без приятности: стены были выкрашены какой-то голубенькой краской вроде серенькой».

2. Разговор двух дам:

«– Мертвые души… – произнесла во всех отношениях приятная дама.

– Что, что? – подхватила гостья, вся в волненье.

– Мертвые души!..

– Ах, говорите, ради бога!

– Это просто выдумано только для прикрытья, а дело вот в чем: он хочет увезти губернаторскую дочку.

Это заключение, точно, было никак неожиданно и во всех отношениях необыкновенно. Приятная дама, услышав это, так и окаменела на месте, побледнела как смерть и, точно, перетревожилась не на шутку».

Алогизм иногда используется как попытка оправдать не совсем безупречное поведение. Например, в «Ревизоре» заседатель говорит о себе, что в «детстве мамка его ушибла, и с тех пор отдает от него немного водкою».

Из многочисленных примеров видно, что алогизм – яркая черта гоголевского стиля, один из приемов создания комического эффекта.

ЛИТЕРАТУРА

1. Азарова Н.М. Текст. Пособие по русской литературе XIX века. Часть I. М.: Век книги, 2003.

2. Азарова Н.М. Текст. Пособие по русской литературе XIX века. Часть II. М.: Век книги, 2003.

3. Горшков А.И. Русская словесность: От слова к словесности: Учебн. пособие для учащихся 10–11-х кл. общеобразоват. учреждений. 3-е изд. М.: Просвещение, 1997.

4. «Русская словесность», № 1/2008. И.Колева. «О комическом в творчестве Н.В. Гоголя: традиции и новаторство».

5. Самый полный курс русского языка / Н.В. Адамчик. Минск: Харсвет, 2007.

6. Энциклопедический словарь юного филолога (языкознание) / Сост. М.В. Панов. М.: Педагогика, 1984.

Н.В. КАРНИЗОВА,
г. Электросталь,
Московская обл.

Алогизм как художественный приём. Стилистические приёмы, связанные с нарушением логических связей. Основаны на контрасте сближаемых понятий, или смысла слова и интонации, или на изменении привычного взгляда на вещи, или на освещении совместимых вещей как чего-то противоречивого. Поэтическая антилогика. Связана с установкой на гротеск, иронию, комическое или иррациональное.

Алогизм как художественный приём. Современные поэтические приёмы. Часть 3

В данной статье рассматривается группа стилистических приёмов , связанных с нарушением логических связей. Основаны на контрасте сближаемых понятий, или на контрасте смысла слова и интонацией, с которой оно произносится, или на изменении привычного взгляда на вещи, явления, события, или на освещении абсолютно совместимых вещей как чего-то противоречивого и противоположного. Поэтическая антилогика. Обычно связана с установкой на гротеск, иронию, комическое или иррациональное.

Антифразис

Антифразис – контраст видимого и скрытого смысла, употребление слова или выражения в буквально противоположном смысле. Например, для эффекта иронии или сарказма, – тонкая насмешка, прикрытая внешней учтивостью: «Откуда, умная, бредёшь ты голова?» – при обращении к Ослу (И. Крылов). Или, наоборот, для выражения скрытого восхищения: «А уж ловок-то, ловок-то был, как бес» (М. Лермонтов).

Дразнил я учителку коброю...
Настигла расплата сполна –
Разумное, вечное, доброе
Мне в голову вбила она!

(Сергей Копин)

Но я задам во тьму свои вопросы,
Чтоб истину в тумане обрести.

При этом само употреблённое слово не изменяется. Иногда возле него ставят дополнительное, определяющее слово, благодаря которому и появляется возможность нового прочтения старого слова. Антифразис часто применяется для гиперболизации ситуации, доведения её до абсурда и для выявления – благодаря этому – очевидных, явных нелепостей, на которые люди стараются закрывать глаза:

Два осколка былого союза
С одинаковой тягой к стихам.
Что же делать пленительной Музе?
Разорваться, видать, пополам.
У полмузы пол-лиры в почёте.
А Пегас вот остался один.
Вы какую, друзья, предпочтёте
Из столь разных его половин ?

(Людмила Некрасовская)

С помощью антифразиса автор иронизирует над намеренным игнорированием русскоязычных литературов Украины «национально озабоченными» классиками украинской современной литературы, которые делают вид, будто «другой половины» и не существует. Во всяком случае, не признают за ней право на существование, заявляя об её полной профессиональной непригодности. Необходимый эффект получается благодаря применению определяющего эпитета «разные» перед словом «половины». Если мыслить логически, разными половины быть никак не могут именно потому, что они две части единого целого.

Смерть – переход знакомой пустоты
В иную незаполненность пространства.

Если постараться вдуматься в «иную незаполненность», сразу всплывает противоречие: речь идёт о пустоте, как же последняя может быть «иной»? А если автор говорит об «иной», значит, всё-таки смерть не является «незаполненностью пространства», пустотой, ничем? Фактически внимательного читателя с помощью антифразиса неназойливо побуждают подумать над этим глубоким и неоднозначным вопросом.

Таким образом, антифразис не всегда является иронией и вовсе не обязательно подразумевает скрытое превосходство над тем, кому говорящий льстит в глаза, вкладывая в свою речь противоположный смысл. Антифразис может содержать в себе оттенки совсем иных чувств: невольного одобрения при явном выражении недовольства, презрения и гнева при превознесении чьих-то поступков и т. д. Но неизменно для антифразиса одно – слова, которые используются, всегда означают совершенную противоположность тому, что говорится, даже если опровержение не является явно заложенным в интонации, с которой они произносятся.

Алогизм

Алогизм – нарушение логических связей для умышленного подчёркивания противоречия: «Я возлюбил вас крепче, / чем Арафат – евреев », «Душа, как жизнь, доступна и проста, / нетленна, как шагреневая кожа » (Станислав Минаков), «Когда на сотни нищая калека – / Единственно счастливый человек » (Татьяна Корниенко). Алогизм применялся в народной поэзии («Ехала деревня мимо мужика»), у К. Чуковского в «Путанице».

Когда привидится нелепое:
То слон в полоску фиолетовый,
То солнышко – квадрат Малевича,
То круглый красный огурец,
Со мною странное случается:
Всё взрослое во мне кончается,
И снова детство возвращается,
И просыпается творец.

(Людмила Некрасовская)

Качая располневшим фюзеляжем,
Куплю, собрав все прибыли свои,
Не только шубу на меху стерляжьем ,
Но и шузы из львиной чешуи !

(Сергей Копин, «Широкие возможности»)

В подъезде на каждой ступени
весёлым, ликующим настом
шприцы под ногами хрустят.

(Там же, «Давайте о светлом...»)

В последних двух случаях удачное использование алогизмов ещё ярче выделяет скрытый сарказм, даже гротеск, с помощью которого автор живописует современных нуворишей, которым море по колено, и свободный разгул наркомании.
Алогизм в литературе понимается как нарушение не только логики мышления, но и восприятия бытия, искажения нормальной картины мира, естественных представлений о предметах, явлениях, ходе событий.

Катахреза

Катахреза – сочетание противоречивых, но не контрастных по природе понятий и выражений в целях большей эффектности: горящий дождь, чёрное пламя, зелёный шум, малиновый звон, зуб времени, острые слова. Словосочетание, являющееся катахрезой, имеет переносное значение, которое создаётся на принципе отдалённых ассоциаций, и это значение нельзя принимать дословно, ибо оно, как и алогизм, нелогично.
Применение катахрезы как художественного приёма требует от автора большого такта и развитого чувства лексической сочетаемости, поскольку катахреза может быть как речевым ляпсусом при механическом объединении тропов («пусть акулы империализма не протягивают к нам свои лапы »), так и проявлением высокого мастерства.

Я коснулась ветвей, обрамлённых листвой,
Бесконечно зелёной волной смолянистой.
По асфальту дорог дождь прошлёпал босой
И оставил природу пронзительно чистой .

(Татьяна Гордиенко)

Казалось бы, нелогичные в данном контексте наречия в сочетании с несвойственными для них эпитетами, тем не менее, усиливают эффект образов, контрастно их оттеняя и выделяя: например, цвет – и пространство (бесконечно зелёный), звучание – и цвет (пронзительно чистой).
Катахреза в «Но всё ж, блуждая в зле безбожной веры » у Станислава Минакова содержит противоречие «безбожная вера». В данном случае это не контрастное понятие, поскольку в стихотворении имеется в виду агностицизм, т.е. вера в то, что Бога нет, внутреннее убеждение, не требующее доказательств, нежелание принимать во внимание никакие доказательства. Это тоже вера, но особого рода.
Катахрезу следует отличать от близкого ей понятия оксюморон.

Оксюморон

Оксюморон (у А. Квятковского – оксИморон, в Википедии – оксЮморон и оксиморОн) – сочетание контрастных (в отличие от катахрезы) по значению слов, создающих вместе новое понятие: пышное увяданье, нарядно обнажённая, прекрасно болен, жар холодных числ и проч.

Примеры оксюморона в поэзии:

И, мраком озарён , я светом тьму назвал.

(Иван Волосюк)

«Равнодушною злобой подёрнется встречный зрачок », «сквозь чёрные светлые ветви взирают на нас», «в эти минуты, в извечные эти мгновенные веки», «и, с утончённой внешностью амбала , кивает», «и горд безграничным умишком » (Станислав Минаков), «мы, сбежавшие как из тюрьмы в невесёлое наше веселье », «до чего-то душа дотронется, в просветляющей мгле утонет» (Евгений Пугачёв).

Иногда оксюморон называют антитетоном, однако антитетон, или синереза, – риторическая фигура, противопоставляющая две мысли, но не образующая противоречие. Противоречия же не образуются, если противопоставляются не противоположные качества одного объекта, а качества двух различных объектов, а также если второе противопоставляемое явление – следствие первого.

Остраннение

Остраннение (иногда пишут «очуждение») – описание человека, предмета или явления, как бы впервые увиденного со стороны свежим взглядом и оттого кажущегося немного необычным, странным. Это художественный приём описания, вырывающий описываемое из обычного контекста узнавания и делающее привычное непохожим, неузнаваемым:

Вдруг сорваться неадекватно
и уже на сыром и мягком
отыскать горсть примятых ягод...

(Елена Морозова)

Тонкий папирус осеннего вечера
кто-то огромный нежно сворачивает...

(Елена Буевич)

Несутся тучи, гром гремит,
в ответ – печальный скрип деревьев.
Как будто бы из-под ракит
на землю рвётся кто-то древний
он и хохочет, и ревёт,
и наклоняет книзу травы.

(Василий Толстоус)

При остраннении предмет заменяется своими признаками («сыром и мягком»), будто ему ещё не дано название, а явление передаётся описательным словосочетанием («кто-то огромный», «кто-то древний» ).

При взгляде на изображаемую реальность с новой дистанции открывается новая перспектива, проявляются черты, невидимые ранее из-за того, что уже примелькались.

В период нормального развития общества, науки, искусства новые проблемы решаются по уже выработанному алгоритму. При смене эпох, парадигм, общественных отношений, методологических установок люди оказываются как бы на другой планете, их окружают незнакомые условия, известные предметы теряют своё значение и становятся притягательно необычными. Наступает кризис очевидности. Научный прогресс двигается «сумасшедшими» идеями, а искусство отражает изменения в жизни с помощью нового взгляда на вещи, т.е. с помощью остраннения. Это сдвиг осмысления, и как художественный приём остраннение оправдано, являясь обострённым восприятием, внимательным проникновением в жизнь. Но в поэзии абсурда, в постмодернизме остраннение выступает уже не только как поэтический приём, не как средство, а как содержание и таким образом отрицает саму возможность смысла.

logísmós - разум, рассудок) - нелогическое рассуждение, ход мысли, нарушающий законы и правила логики, либо факт, который не укладывается в рамки логического мышления, то, что нельзя обосновать логически, противоречащее логике .

Логика и философия

В философии под алогизмом понимают не только логическую ошибку, но и отрицание логического мышления и логики как средства достижения истины, как основополагающий принцип. К философским учениям и направлениям, существенной стороной которых является алогизм, относят иррационализм , мистицизм , фидеизм , интуитивизм , интуиционизм . В качестве средства познания в этих теориях предлагаются интуиция как непосредственное интуитивное постижение истины, вера или откровение . При этом алогизм применяется как принцип не только в сфере эпистемологии или логики, но и в сфере эстетики и философии математики (проблема обоснования математики и познания в математике).

Литература

В поэтике под алогизмом понимается литературный приём (стилистическая фигура) - нарушение логической связи в литературной речи. Алогизм тесно связан с абсурдом и нонсенсом .

Разновидностями алогизма являются: несоответствие синтаксической и смысловой структуры речи; нарушение логической связи (логический разрыв) между речевыми оборотами, фразами, репликами, отдельными частями диалога; противопоставление предметов и свойств, не заключающих в себе ничего противоположного, или сопоставление предметов и свойств, лишённых всякого сходства; мнимое абсурдное умозаключение; разрушение причинных связей; движение речи по случайным ассоциациям; бессодержательное или бессмысленное высказывание.

Иван Иванович несколько боязливого характера. У Ивана Никифоровича, напротив того, шаровары в таких широких складках… (Н. В. Гоголь.)
Никогда не забуду - он был или не был, этот вечер. (А. А. Блок)

Алогизм часто применяется для создания комического эффекта, связан с установкой на иронию , гротеск , иррациональное. Комический эффект алогизмов используется в фольклоре (народные загадки), в произведениях сатириков (Н. В. Гоголя , басни и афоризмы Козьмы Пруткова), в весёлых стихах для детей (К. И. Чуковский , Д. И. Хармс и др.). Использование алогизма для показа алогичности и и иррациональности действительности характерно для творчества того же Гоголя, Лотреамона , Ф. Кафки , сюрреалистов , обэриутов , для театра абсурда .


Wikimedia Foundation . 2010 .

Синонимы :

Антонимы :

Смотреть что такое "Алогизм" в других словарях:

    - (греч.). В философии так называется отступление от законов и требований логики. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. АЛОГИЗМ [Словарь иностранных слов русского языка

    Как литературный прием введение в литературную речь всякого рода логически бессмысленных моментов, нелепости в литературной речи, разрушение логических и причинных связей, движение речи по случайным ассоциациям. Из важнейших видов А. отметим:… … Литературная энциклопедия

    - (греч. а отрицательная приставка, logos понятие, разум) ход рассуждения, нарушающий законы логики или правила проведения логических операций. А. всегда содержит в себе логическую ошибку. Ошибка в умозаключении, допущенная преднамеренно, с целью… … Философская энциклопедия

    См. нелогичность Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. алогизм сущ., кол во синонимов: 8 … Словарь синонимов

    - (от a отрицательная приставка и греч. logismos разум) 1) отрицание логического мышления как средства достижения истины; ррационализм, мистицизм, фидеизм противопоставляют логике интуицию, веру или откровение.2) В стилистике намеренное нарушение в … Большой Энциклопедический словарь

    АЛОГИЗМ, аллогизма, муж. (от греч. а без и logismos рассуждение) (книжн.). Нечто несовместимое с логическим мышлением, противоречащее логике. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

    алогизм - а, м. alogisme m. <гр. 1. Нелогичность, несовместимость с требованиями логики. Крысин 1998. В письме Пушкина вновь оживает веселая словесная игра, насыщенная арзамасскими намеками и алогизмами. РР 1974 5 41. 2. филос.Отрицание логики как… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

    А; м. [греч. an не, без и logismos рассуждение]. 1. Отсутствие логики в чём л.; что л. нелогичное, парадоксальное. А. поступка. А. художественной формы. 2. Лит. Стилистический приём, при котором намеренно нарушаются логические связи с целью… … Энциклопедический словарь

    - (а + греч. logismos разум, суждение) в психиатрии нарушение мышления, при котором суждения не следуют законам логики … Большой медицинский словарь

    - (от греч. а не, logos разум) ход мысли, нарушающий какие то законы и правила логики и поэтому всегда содержащий в себе логическую ошибку. Если ошибка допущена непреднамеренно, то перед нами паралогизм; если же ошибка допущена с определенной целью … Словарь терминов логики

Книги

  • Кнут и пряник. Принципы мудрого руководителя (подарочный комплект из 2 книг) , . Стильно оформленный подарочный комплект из 2 книг в авторском переплете с тиснением золотой фольгой, шелковым ляссе и трехсторонним обрезом ручной молотковой обработки. Книги вложены в…

Помогите! Литература, примеры. и получил лучший ответ

Ответ от Ирина Робертовна Махракова[гуру]
Вот статьи из словарей литеатурных терминов, в каждой из них есть примеры.
АЛОГИЗМ (от греч. - не-, без-; разум, рассуждение) – намеренное, нарочитое нарушение логических связей в художественном произведении для создания комического, иронического эффекта; непредсказуемое совмещение разнородных понятий. Например: «Лев Савич Турманов, дюжинный обыватель, имеющий капиталец, молодую жену и солидную плешь, как-то играл на именинах у приятеля в винт» (А. П. Чехов) . Алогизм в словосочетаниях, образах и сюжетах встречается в произведениях Н. В. Гоголя, М. Е. Салтыкова-Щедрина, Козьмы Пруткова, Д. И. Хармса, Н. М. Олейникова; он является одним из самых распространенных художественных приемов в литературе абсурда.
ИРОНИЯ (от греч. – насмешка, притворство, когда человек притворяется глупее, чем он есть; В. И. Даль в «Толковом словаре живого великорусского языка» определяет термин следующим образом: «<...> речь, которой смысл или значение противоположен буквальному смыслу слов; насмешливая похвала, одобрение, выражающее порицание <...>>>) – употребление слова или выражения в смысле, обратном действительному, с осознанной целью открытой на смешки. Ироническое отношение, как правило, пред полагает превосходство или снисхождение, скепти-цизм или насмешку, как бы скрытые, но по сути определяющие собой стиль художественного произведения. Целиком на иронии построено полное горькой усмешки стихотворение Н. А. Некрасова «Калиcтрат» , написанное в 1863 году:
Надо мной певала матушка,
Колыбель мою качаючи:
«Будешь счастлив, Калистратушка!
Будешь жить ты припеваючи! »
И сбылось, по воле Божией,
Предсказанье моей матушки:
Нет богаче, нет пригожее,
Нет нарядней Калистратушки!
В ключевой воде купаюся,
Пятерней чешу волосыньки,
Урожаю дожидаюся
С непосеянной полосыньки!
А хозяйка занимается
На нагих детишек стиркою,
Пуще мужа наряжается –
Носит лапти с подковыркою!. .
САРКАЗМ (от греч. , буквально – рву мясо) – один из видов комического; высшая степень иронии, едкая, злая насмешка над изображаемым явлением. Элементами сарказма наполнена практически вся сатирическая литература. Примеры сарказма обнаруживаются и в русской народной поэзии. Самое широкое распространение этот вид комического, благодаря особым обличительно-обвинительным формам, получил в лирических и дидактических жанрах, а также в ораторском искусстве. Сарказм является одним из важнейших стилистических средств, используемых в сатире и юморе.
В отличие от прямого обличения, С. осуществляется как процесс переосмысления предмета:
Молчалин! – Кто другой так мирно все уладит!
Там моську вовремя погладит,
Тут в пору карточку вотрет.. .
(А. С. Грибоедов, "Горе от ума").



Рассказать друзьям